To je naprosto skvělá zpráva pro vás a váš společník.
Това е абсолютно отличната новина за вас и вашия спътник.
Bože, Teddy, to je skvělá zpráva.
Представи си? Теди, това е изумително.
Jane, skvělá zpráva, manikúra ti zůstala jako nová.
Джейн, добри новини. Маникюрът ти е непокътнат.
To, co skutečně plánují, je postavit stroj, který by podrobně studoval Higgsův boson a dal nám vodítka, zdali nové myšlenky, jako je supersymetrie, mají reálný základ. Takže pro fyziku je to skvělá zpráva.
Те в действителност планират да построят машина, която да проучи в подробности Хигс бозона и да ни даде някакви насоки за това дали новите идеи, като суперсиметрията, са правдоподобни, затова новината е чудесна за физиката.
To je skvělá zpráva, to je fantastické!
Може. Това е страхотна новина. Фантастично е.
Ne, ale tohle je skvělá zpráva.
Не, но това са страхотни новини.
Hej, když se to tak vezme, tak je to vlastně skvělá zpráva.
Ей... Като имаме предвид всичко, всъщност това е добра новина.
To je skvělá zpráva, víš, protože bych mohl být zástupcem velitele/osobním asistentem.
Мога да бъда вторият по ранг след теб и да ти помагам.
Můj ty Bože, to je skvělá zpráva!
О, Боже мой, Това са страхотни новини!
A skvělá zpráva je, že z toho vyjdu jako hrdina.
И най- хубавото, е че излизам като герой.
Což je dneska skvělá zpráva, protože by nám to oboum mohlo zachránit život.
Което днес е добре дошло, защото ще спаси и двама ни.
Skvělá zpráva, a než změníš názor, tak zavěsím, hned teď.
Това е супер и докато не си размислил ще затварям.
Samozřejmě, je to skvělá zpráva, a jsme velice rádi,... že můžeme dohlédnout, že Marie naplní vaše očekávání.
Несъмнено това е страхотна новина, и ние много искаме... Мери да разгърне целия си потенциал.
To je skvělá zpráva, jestli máte opravdu hlad.
Такава добра новина е, ако наистина сте гладна.
Miluje tě, to je skvělá zpráva, ne?
Обича те. Това са добри новини, нали?
No, to je... skvělá zpráva, ale pro prvorodičky existuje protokol.
Ами, това са... добри новини, но има протокол за новите майки.
Vlastně je skvělá zpráva, že žena tu stále může mít soukromý život.
Хубави новини, че една жена още има личен живот.
A skvělá zpráva je, že tato má trvat ještě 50 000 let.
А добрата новина е, че този ще продължи още 50 хиляди години.
To je skvělá zpráva, protože to znamená, že se jevím jako absolutně nudnej člověk jak vy.
Хубаво, ще стана скучен като всеки друг човек.
Nastávající zavedení programu globálního sledování je pro nás skvělá zpráva.
Предстоящото завършване на Почина за глобален контрол, ще ни даде несравними възможности.
No, to je skvělá zpráva, ne?
Е, това са чудесни новини, нали?
To je pro něj skvělá zpráva.
Това е много вълнуващо за него.
Dopadení Blackieho pro nás byla skvělá zpráva.
Спипването на Блеки Беше огромна стъпка за нас.
Mnoho z nás si v mladém věku všimlo, že pilulka dělá krásnou pleť, ale že může udělat mnohem víc, například pomáhat jemně s hormonálními problémy, je skvělá zpráva.
Много от нас забелязаха в ранна възраст, че хапчето прави красива кожа, но че може да направи много повече, например, за да помогне леко с хормонални проблеми, е страхотна новина.
To je jistě skvělá zpráva pro vás, stejně jako váš partner.
Това определено е добра новина за вас, както и вашия партньор.
Skvělá zpráva: Anna je zase zpátky!
Страхотна новина: Анна се завръща отново!
0.58180785179138s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?